Картер Браун Соблазнительница Carter Brown: “The Temptress”, 1960 Перевод: Ю. В. Пашковская Глава 1 Он лежал ничком на продавленной кровати в одном из номеров дешевого мотеля, который его владелец, явно склонный к черному юмору, назвал «Отдых путешественников». Солнечный луч, пробиваясь сквозь запыленное окно, падал ему на лицо, но это его уже не беспокоило. Если и существуют приятные способы перейти в мир иной, то умереть от того, что твой затылок превратили в кровавое месиво, отнюдь не из них. Я закурил, когда док Мэрфи, закончив свою работу, выпрямился и посмотрел на меня; его лицо было бледнее обычного. — Действовали тупым орудием, Уилер, — сказал он хрипло. — Здорово его отделали, как вы считаете? Это был явно риторический вопрос. Я последовал за ним в ванную, наблюдая, как он с профессиональной тщательностью моет руки хо ...
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей. Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Carter Brown: “The Temptress”, 1960 Перевод: Ю. В. Пашковская
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 114 страниц - немного ниже среднего (227) Средняя длина предложения: 52.04 знаков - немного ниже среднего (79) Активный словарный запас: близко к среднему 1408.31 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 72.55% - очень много (27%) Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
1 день 6 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 19 часов назад
2 дней 6 часов назад
3 дней 20 минут назад
3 дней 13 часов назад