Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
Добавлена: 11.07.2022 Версия: 1.003 Дата авторской / издательской редакции: 2022-01-01 Дата создания файла: 2021-12-03 ISBN: 9785001699385 Кодировка файла: utf-8 Издательство:Манн, Иванов и Фербер Город:Москва
Поделиться:
(Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги)
[url=https://coollib.cc/b/582237] [b]Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов (fb2)[/b] [img]https://coollib.cc/i/37/582237/cover.jpg[/img][/url]
Иван Чаплыгин рассказывает о сложных отношениях внутри пары автор – переводчик.
Он позволит заглянуть на переводческую кухню и буквально на пальцах покажет, чем хороший перевод отличается от посредственного и откровенно плохого.
Иван расскажет о чувстве слова, неоправданной русификации и переводческих головоломках. О заслуженной критике и необоснованных придирках.
А еще о конкуренции среди переводчиков, о поиске заказчиков и об удовольствии от работы.
Эта книга поможет вам понять, как находить суть в мутной воде авторского высказывания и как передавать смысл, не искажая оригинал и не привнося в него собственное звучание.
эту книгу рекомендовали 0 пользователей. Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 120 страниц - немного ниже среднего (226) Средняя длина предложения: 114.80 знаков - немного выше среднего (79) Активный словарный запас: близко к среднему 1414.65 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 0.47% - очень мало (27%) Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
17 часов 55 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 6 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 12 часов назад
3 дней 1 час назад