(«Я звался Рейес, звался Катрилео...») [Пабло Неруда] (fb2) читать постранично

- («Я звался Рейес, звался Катрилео...») (пер. Павел Моисеевич Грушко) (а.с. Море, колокола (Пабло Неруда) -19) 2 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Пабло Неруда

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

* * *

Я звался Рейес, звался Катрилео,
Родригес, Арельяно — я забыл,
как правильно меня зовут на свете.
Родился я с фамилией древесной
поющих веток, вековых дубов
и саженцев,
был помещён в листву —
так с колыбели я тонул в кончине
и возрождении невечных чащ
и хижин с непросохшими слёзами.
Не я родился — а меня творили:
назвали всеми именами сразу
и дали все фамилии — я звался:
кустарник, слива,
лиственница, рожь,
и потому я так огромен в мире,
так мал, так множествен, так бесприютен —
и всё это по той простой причине,
что я из-под земли,
из самых недр.
© Перевод с испанского П. Грушко, 19??

--">