Как вы, наверное, знаете, я много путешествую по всему миру и достаточно часто езжу в Тибет. Когда я впервые собирался посетить монастырь Дзонгсар в Бире, в котором по сей день бережно хранятся традиции университета Наланда, я даже и предположить не мог, что когда-нибудь в этом месте соберутся такие существа, как вы [смеется]. Прежде в монастыре на небольшой территории проживали около четырехсот монахов. Большинство предметов, которые они изучали, преподавались в традициях Наланды. По этой причине я убежден, что коренной текст Бохичарья-аватара в своей развернутой версии должен изучаться именно в этих стенах, и, возможно, более двадцати раз. Как вы знаете, Бодхичарья-аватара Шантидэвы, или Путь Бодхисаттвы, представляет собой драгоценный текст, излюбленный, уважаемый, почитаемый великими мастерами прошлого и настоящего. Я уверен, вы знаете, с каким почтением относится к нему Его Святейшество Далай-лама. Я счастлив, что в этот раз я смогу, по крайней мере, начать изложение этого текста, однако, я не могу пообещать вам, что когда-нибудь его закончу. Как вы знаете, это довольно обширный текст. Я постараюсь закончить свой комментарий в течение нескольких лет. Не то чтобы у меня были какие-то другие важные дела, нет, во всем виновата моя вялость и страх брать на себя ответственность [смеются]. К тому же я считаю, что вам будет удобнее прослушать учение в течение нескольких сессий. Безусловно, если бы вы сразу прослушали весь текст целиком, это принесло бы вам огромную пользу. Однако в силу того, что весь текст представляет собой наиважнейшую тренировку ума, даже если вы пропустите некоторые части, вы несомненно можете принимать участие в учениях позже, на ваше усмотрение. Я не думаю, что существуют какие-либо предписанные ограничения на этот счет. В основном, во время учений я буду ссылаться на комментарий великого мастера Кхенчен Кунзанга Палдена, который приходится учителем для Кхьенце Чокьи Лодро. Этот комментарий также изучают в монастыре Дзонгсар. Помимо того, что текст Бодхичарья-аватара является академическим произведением, он также широко известен как руководство по медитации, поэтому мы можем рассматривать его и как сущностные наставления по медитации. Поскольку этот текст был полностью переведен на английский язык группой выдающихся переводчиков, я абсолютно уверен, что эта версия перевода выполнена в совершенстве.
При изложении этого текста источником вдохновения для меня служит способ изложения, используемый Далай-ламой. Когда не так давно Его Святейшество давал комментарий на коренной текст Бодхичарья-аватара в Европе, он начал с разъяснения девятой главы, несмотря на то, что традиционно мы начинаем комментарий с первой, продвигаясь далее в обычном порядке. Далай-лама упомянул, что в действительности существует традиция, установленная Нагарджуной, давать учение о мудрости вначале и уже после этого излагать учение о методе. Поэтому Его Святейшество начал учение с девятой главы о мудрости, а затем изложил предшествующие главы текста. Я уверен, существует много благих причин для того, чтобы излагать этот текст именно в этом порядке, а также некоторые особенные причины, чтобы разъяснять его в этой манере в современное время. Эпоха, в которую мы живем, является эпохой скептицизма, критического мышления и сомнения. Наша современная культура пропитана сомнением. Например, читая газету, мы видим, как тщательно, критически, подвергая сомнению, исследуются лидеры государств и анализируется политическая и экономическая ситуация в мире. Я уверен, многие из вас не только легко оказываются под влиянием мышления подобного рода, но и, более того, постепенно сами начинают высоко ценить критицизм. Я, к примеру, тоже ценю критическое мышление. Сам Будда говорил, что ни одно из его учений не должно приниматься на веру только потому, что это его слова. Вы проверяете ценность слов Будды, подобно тому, как подвергают проверке на подлинность золото после того, как оно было добыто и очищено. Все мы знаем, что внешние проявления могут быть обманчивыми. Один из ключевых принципов традиций Наланды заключается в беспроигрышном диалектическом подходе к буддистскому пути. Не только Будда, но и его последователи, поколение за поколением, применяли критический подход к учению. В первых главах текста вы столкнетесь с множеством слов, фраз и строк, описывающих, как показать путь кому-либо или, проще говоря, разъяснить, как сидеть на скамейке, в форме теистических, религиозных наставлений. Вы должны понимать, что Шантидэва давал учение перед аудиторией, состоящей из порядка пятиста монахов. Публика всегда диктует свои условия и устанавливает правила. К примеру, в произведении Шантидэвы есть строки, где автор вопрошает о том, как можно видеть в женщине красоту и чистоту, если ее тело полно нечистот, крови, костей и прочее. Я обращаюсь к вам с просьбой не принимать эти слова как сексистские замечания. Я --">
Последние комментарии
5 часов 55 минут назад
18 часов 1 минута назад
18 часов 52 минут назад
1 день 6 часов назад
2 дней 2 минут назад
2 дней 13 часов назад